Islam Quran

Introduction of Islam by the Qur'an - ALIF LAM MIM. (1) The revelation of this Book free of doubt and involution is from the Lord of all the worlds. (2) Or do they say he has fabricated it? In fact, it is the truth from your Lord so that you may warn the people to whom no admonisher was sent before you. They may haply come to guidance. (3)

Islam Quran

Introduction of Islam by the Qur'an - ALIF LAM MIM. (1) The revelation of this Book free of doubt and involution is from the Lord of all the worlds. (2) Or do they say he has fabricated it? In fact, it is the truth from your Lord so that you may warn the people to whom no admonisher was sent before you. They may haply come to guidance. (3)

Islam Quran

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ

IN THE NAME OF GOD

ALIF LAM MIM. (1) The revelation of this Book free of doubt and involution is from the Lord of all the worlds. (2) Or do they say he has fabricated it? In fact, it is the truth from your Lord so that you may warn the people to whom no admonisher was sent before you. They may haply come to guidance. (3) It is God who created the heavens and the earth and all that lies between them, in six spans, then assumed all authority. You have no protector other than Him, nor any intercessor. Will you not be warned even then? (4) He regulates all affairs from high to low, then they rise to perfection step by step in a (heavenly) day whose measure is a thousand years of your reckoning. (5) Such is (He) the knower of the unknown and the known, the mighty and the merciful, (6) Who made all things He created excellent; and first fashioned man from clay, (7) Then made his offspring from the extract of base fluid, (8) Then proportioned and breathed into him of His spirit, and gave you the senses of hearing, sight and feeling. And yet how little are the thanks you offer! (9) But they say: "When we have mingled with the earth, shall we be created anew?" In fact they deny the meeting with their Lord. (10) Say: "The angel of death appointed over you will take away your soul, then you will be sent back to your Lord." (11)

آخرین مطالب

پربیننده ترین مطالب

محبوب ترین مطالب

یادآوری- Reminder 20

دوشنبه, ۵ مهر ۱۳۹۵، ۱۱:۵۵ ق.ظ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

 

سورة الشعراء - الجزء التاسع عشر

Ash-Shu'ara- Juz 19

 

 [Language of the Quran-Arabic]

 

أَتَبْنُونَ بِکُلِّ رِیعٍ آیَةً تَعْبَثُونَ ﴿١٢٨ وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّکُمْ تَخْلُدُونَ ﴿١٢٩

 

 [Persian]

آیا در هر بلندی بنایی از سر بازیچه می‌سازید (۱۲۸) و کوشکها[ی استوار] می‌سازید به امید آنکه جاویدان بمانید؟ (۱۲۹)

 

 [Russian]

Неужели вы строите на каждой возвышенности диво, забавляясь. (128) И устраиваете вы цистерны, - может быть, окажетесь вы вечными! (129)


 [English]

You construct monuments on every hill in vain, (128) Erect palaces (thinking) that you will live for ever, (129)

 

[Dutch]

Zouden jullie op elke heuvel een gebouw bouwen om jullie te vermaken? (128) En bouwen jullie paleizen in de hoop dat jullie eeuwig leven? (129)

 

 [French]

Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument? (128) Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement? (129)

 

 

[German]

Baut ihr Mahnmale auf jeder Anhöhe, um euch zu vergnügen? (128) Und errichtet ihr Burgen, als solltet ihr lange leben? (129)

 

[Hindi]

क्या तुम प्रत्येक उच्च स्थान पर व्यर्थ एक स्मारक का निर्माण करते रहोगे? (128) और भव्य महल बनाते रहोगे, मानो तुम्हें सदैव रहना है? (129)

 

 [Chinese]

在高地上建筑一个念物, (128) 以供游。你们设立一些堡,好象你将永居世一 (129)

 

 [Japanese]

あなたがたは高地という高地に悪戯に碑を建てるのですか (128) またあなたがたは(永遠に)住もうとして,堅固な高楼を建てるのですか (129)

 

[Spanish]

"¿Vais a construir por mero capricho altares [idólatras] en cada cima, (128) y a edificar imponentes castillos como si fuerais a ser inmortales? (129)

 

 [Albanian]

A mos vallë në çdo kodrinë po ngritni ju godinë (përmendore), për t’u tallë (me kalimtarët), (128) dhe ngritni pallate (luksoze), thuas edo të jetoni gjithmonë, (129)


 [Tatar]

Әйә сез мөшрикләр һәр калку урынга тәкәбберләнеп файдасыз биналар төзисезме башкаларны кимсетер өчен. (128) Янә дөньяда мәңге яшәү өмете белән төрле бөек биналар ясыйсызмы? (129)

 

[Uyghur]

 سىلەر ھەر بىر ئېگىز جایغا ئویۇن - کۈلکە ئۈچۈن بىر ئالامەت (یەنى ئېگىز بىنا) سالامسىلەر (128) (گویا سىلەر ئۆلمەیدىغاندەک) دۇنیادا مەڭگۈ قېلىشنى ئۈمىد قىلىپ پۇختا سارایلارنى سالامسىلەر (129)

 

  [Somali]

Miyaad ka Dhisaysaan Meel Sare oo Dhan Calaamad (Daar) Idinkoo Ciyaari. (128) Ood Yeelanaysaan Masaanic (Dhismo) inaad Waartaan Darteed. (129)

 

۹۵/۰۷/۰۵ موافقین ۰ مخالفین ۰
علیرضا غفوری

ارسال نظر

تنها امکان ارسال نظر خصوصی وجود دارد
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی
نظر شما به هیچ وجه امکان عمومی شدن در قسمت نظرات را ندارد، و تنها راه پاسخگویی به آن نیز از طریق پست الکترونیک می‌باشد. بنابراین در صورتیکه مایل به دریافت پاسخ هستید، پست الکترونیک خود را وارد کنید.