پیروزی- Victory 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
[Language of the Quran-Arabic]
[Persian] [Russian] [English] [Dutch] [French] [German] [Hindi] [Chinese] [Japanese] [Spanish] [Albanian] [Tatar] [Uyghur] [Somali] [Italian]
سورة النصر- الجزء الثلاثون
An-Nasr- Juz 30
[Language of the Quran-Arabic]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّـهِ وَالْفَتْحُ ﴿١﴾ وَرَأَیْتَ النَّاسَ یَدْخُلُونَ فِی دِینِ اللَّـهِ أَفْوَاجًا ﴿٢﴾ فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ کَانَ تَوَّابًا ﴿٣﴾
[Persian]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
آنگاه که نصرت الهی و پیروزی فراز آید (۱) و مردم را بینی که گروه گروه به دین الهی در آیند (۲) پس سپاسگزارانه پروردگارت را نیایش کن و از او آمرزش بخواه که او بس توبهپذیر است (۳)
[Russian]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
Когда пришла помощь Аллаха и победа, (1) и ты увидел, как люди входят в религию Аллаха толпами, (2) то восславь хвалой Господа своего и проси у Него прощения! Поистине, Он - обращающийся! (3)
[English]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
WHEN THE HELP of God arrives and victory, (1) And you see men enter God's discipline horde on horde, (2) Then glorify your Lord and seek His forgiveness. Verily He is relenting. (3)
[Dutch]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
Als de hulp van God zal komen en de overwinning, (1) En gij het volk tot Gods eeredienst bij scharen zult zien binnengaan. (2) Verkondig den lof van uwen Heer en vraag vergiffenis van hem; want hij is vergevensgezind. (3)
[French]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
Lorsque vient le secours d'Allah ainsi que la victoire, (1) et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion d'Allah, (2) alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car c'est Lui le grand Accueillant au repentir. (3)
[German]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
Wenn die Hilfe Allahs kommt und der Sieg (1) und du die Menschen zur Religion Allahs in Scharen übertreten siehst (2) dann lobpreise deinen Herrn und bitte Ihn um Vergebung! Er ist wahrlich Der, Der die Reue an nimmt. (3)
[Hindi]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
जब अल्लाह की सहायता आ जाए और विजय प्राप्त हो, (1) और तुम लोगों को देखो कि वे अल्लाह के दीन (धर्म) में गिरोह के गिरोह प्रवेश कर रहे है, (2) तो अपने रब की प्रशंसा करो और उससे क्षमा चाहो। निस्संदेह वह बड़ा तौबा क़बूल करनेवाला है (3)
[Chinese]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
当真主的援助和胜利降临, (1) 而你看见众人成群结队地崇奉真主的宗教时, (2) 你应当赞颂你的主超绝万物, 并且向他求饶, 他确是至宥的。 (3)
[Japanese]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
アッラーの援助と勝利が来て, (1) 人びとが群れをなしてアッラーの教え(イスラーム)に入るのを見たら, (2) あなたの主の栄光を誉め称え,また御赦しを請え。本当にかれは,度々赦される御方である。 (3)
[Spanish]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
CUANDO llega el auxilio de Dios y la victoria, (1) y ves que la gente entra en masa en la religión de Dios, (2) proclama la infinita gloria de tu Sustentador, alábale y pide Su perdón: pues, ciertamente, Él acepta el arrepentimiento siempre. (3)
[Albanian]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
Kur të arrijë ndihma e Zotit dhe fitorja, (1) dhe i sheh njerëzit grupe-grupe duke hyrë në fenë e Perëndisë (në Islamizëm) (2) atëherë lavdëroje Zotin tënd dhe kërko falje nga Ai; se Ai, me të vërtetë, është pranues i madh i pendimeve. (3)
[Tatar]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
Әгәр Ислам диненә вә мөселманнарга Аллаһудан ярдәм килсә вә шәһәрләр хосусан Мәккә шәһәре кебек мөселманнар кулына үтсә, (1) шул вакытта күрерсең кешеләрне, төркем-төркем булып Аллаһ дине Исламга керерләр. (2) Раббың булган Аллаһуны һәр кимчелектән пакь дип белеп һәм мактап тәсбих әйт, намаз укы һәм Аңардан ярлыкауны телә, сора! Дөреслектә Ул тәүбәне кабул итеп гөнаһларны гафу кылучыдыр. (3)
[Uyghur]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
اﷲ نىڭ یاردىمى ۋە غەلىبىسى کەلگەن ۋە اﷲ نىڭ دىنىغا کىشىلەرنىڭ توپ - توپ بولۇپ کىرگەنلىکىنى کۆرگىنىڭدە (1) اﷲ نىڭ یاردىمى ۋە غەلىبىسى کەلگەن ۋە اﷲ نىڭ دىنىغا کىشىلەرنىڭ توپ - توپ بولۇپ کىرگەنلىکىنى کۆرگىنىڭدە، (2) رەببىڭغا تەسبىھ ئېیتقىن، ھەمدى ئېیتقىن ۋە ئۇنىڭدىن مەغپىرەت تىلىگىن. اﷲ ھەقىقەتەن تەۋبىنى بەک قوبۇل قىلغۇچىدۇر (3)
[Somali]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
Markuu yimaaddo gargaarkii Eebe iyo Fatxiga (Furashada maka). (1) Ood aragtid Dadkoo Diinta Eebe u soo gali Kooxo. (2) U tasbiixso Eebe adoo ku mahadin Dambidhaafna waydiiso illen waa dambidhaaf badanee. (3)
[Italian]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
Quando verrà l’ausilio di Allah e la vittoria, (1) e vedrai le genti entrare in massa nella religione di Allah, (2) glorifica il tuo Signore lodandoLo e chiediGli perdono: in verità Egli è Colui che accetta il pentimento. (3)