حضرت محمد (ص)- Muhammad 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
[Language of the Quran-Arabic]
[Persian] [Russian] [English] [Dutch] [French] [German] [Hindi] [Chinese] [Japanese] [Spanish] [Albanian] [Tatar] [Uyghur] [Somali] [Italian]
سورة الأحزاب - الجزء الثانی والعشرون
Al-Ahzab - Juz 22
[Language of the Quran-Arabic]
مَّا کَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّجَالِکُمْ وَلَـٰکِن رَّسُولَ اللَّـهِ وَخَاتَمَ النَّبِیِّینَ ۗ وَکَانَ اللَّـهُ بِکُلِّ شَیْءٍ عَلِیمًا ﴿٤٠﴾ یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اذْکُرُوا اللَّـهَ ذِکْرًا کَثِیرًا ﴿٤١﴾ وَسَبِّحُوهُ بُکْرَةً وَأَصِیلًا ﴿٤٢﴾ هُوَ الَّذِی یُصَلِّی عَلَیْکُمْ وَمَلَائِکَتُهُ لِیُخْرِجَکُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَکَانَ بِالْمُؤْمِنِینَ رَحِیمًا ﴿٤٣﴾
[Persian]
محمد هرگز پدر هیچ یک از مردان شما نیست، بلکه پیامبر خدا و خاتم پیامبران است، و خداوند به هر چیزی داناست (۴۰) ای مؤمنان خداوند را بسیار یاد کنید (۴۱) و او را در بامداد و شامگاه نیایش کنید (۴۲) او کسی است که خود و فرشتگانش به شما درود میفرستند، تا سرانجام شما را از تاریکیها به سوی روشنایی برآورد، و او در حق مؤمنان مهربان است (۴۳)
[Russian]
Мухаммад не был отцом кого-либо из ваших мужчин, а только - посланником Аллаха и пророков. Аллах знает всякую вещь! (40) О те, которые уверовали! Вспоминайте Аллаха частым упоминанием (41) и прославляйте Его утром и вечером! (42) Он - тот, который благословляет вас, и ангелы Его, - чтобы вывести вас из мрака к свету. Он милостив к верующим! (43)
[English]
Muhammad is not the father of any of your males. He is the Messenger of God and the last Prophet. God has the knowledge of all things. (40) Believers, remember God very often (41) and glorify Him both in the mornings and in the evenings. (42) It is He who forgives you and His angels pray for you so that He will take you out of darkness into light. God is All-merciful to the believers. (43)
[Dutch]
Mahomet is niet de vader van een uwer, maar de gezant van God, en het zegel der profeten. God kent alle dingen. (40) O ware geloovigen! herdenkt God dikwijls, (41) En verkondigt zijn lof des ochtends en des avonds. (42) Hij is het, die barmhartig voor u is, en zijne engelen zijn uwe bemiddelaars, opdat hij u uit de duisternis tot het licht zou mogen leiden; en hij is barmhartig omtrent de ware geloovigen. (43)
[French]
Muhammad n'a jamais été le père de l'un de vos hommes, mais le messager d'Allah et le dernier des prophètes. Allah est Omniscient. (40) O vous qui croyez! Evoquez Allah d'une façon abondante, (41) et glorifiez-Le à la pointe et au déclin du jour. (42) C'est lui qui prie sur vous, - ainsi que Ses Anges -, afin qu'Il vous fasse sortir des ténèbres à la lumière; et Il est Miséricordieux envers les croyants. (43)
[German]
Muhammad ist nicht der Vater eines eurer Männer, sondern der Gesandte Allahs und der letzte aller Propheten, und Allah besitzt die volle Kenntnis aller Dinge. (40) O ihr, die ihr glaubt! Gedenkt Allahs in häufigem Gedenken (41) und lobpreist Ihn morgens und abends. (42) Er ist es, Der euch segnet, und Seine Engel bitten (darum) für euch, daß Er euch aus den Finsternissen zum Licht führe. Und Er ist Barmherzig gegen die Gläubigen. (43)
[Hindi]
मुहम्मद तुम्हारे पुरुषों में से किसी के बाप नहीं है, बल्कि वे अल्लाह के रसूल और नबियों के समापक है। अल्लाह को हर चीज़ का पूरा ज्ञान है (40) ऐ ईमान लानेवालो! अल्लाह को अधिक याद करो (41) और प्रातःकाल और सन्ध्या समय उसकी तसबीह करते रहो - (42) वही है जो तुमपर रहमत भेजता है और उसके फ़रिश्ते भी (दुआएँ करते है) - ताकि वह तुम्हें अँधरों से प्रकाश की ओर निकाल लाए। वास्तव में, वह ईमानवालों पर बहुत दयालु है (43)
[Chinese]
穆罕默德不是你们中任何男人的父亲,而是真主的使者,和众先知的封印。真主是全知万物的。 (40) 信士们啊!你们应当常常记念真主, (41) 你们应当朝夕赞颂他超绝万物。 (42) 他怜悯你们,他的天神们为你们祈祷,以便他将你们从重重黑暗引入光明,他是怜悯信士的。 (43)
[Japanese]
ムハンマドは,あなたがた男たちの誰の父親でもない。しかし,アッラーの使徒であり,また預言者たちの封緘である。本当にアッラーは全知であられる。 (40) あなたがた信者よ,アッラーをつねに唱念〔ズィクル〕しなさい。 (41) 朝な夕な,かれの栄光を讃えなさい。 (42) かれこそは,あなたがたを暗黒から光明に連れ出すために,天使たち共々あなたがたを祝福なされる方である。かれは真の信者に,慈悲深くあられる。 (43)
[Spanish]
[Y sabed, Oh creyentes, que] Muhámmad no es el padre de ninguno de vuestros hombres, sino el Enviado de Dios y el Sello de todos los Profetas. Y Dios tiene en verdad pleno conocimiento de todo. (40) ¡OH VOSOTROS que habéis llegado a creer! Recordad a Dios con un recuerdo frecuente, (41) y proclamad Su infinita gloria de la mañana a la noche. (42) Él es quien os otorga Sus bendiciones, y Sus ángeles [las reiteran], para sacaros de las tinieblas a la luz.Y, en verdad, Él es para los creyentes un dispensador de gracia. (43)
[Albanian]
Muhammedi nuk është babë i askujt prej njerëzve (meshkujve) tuaj, por është Pejgamber i Perëndisë dhe vula e pejgamberëve, e Perëndia është i Gjithëdijshëm për çdo gjë. (40) O besimtarë, përmendni shpesh Perëndinë, (41) dhe lavdëroni Ate në mëngjes dhe në mbrëmje! (42) Ai është që ju mëshiron, e – edhe engjëjt e Tij (luten për ju) që t’ju nxjerrin nga errësira në dritë, - Ai është mëshirues ndaj besimtarëve. (43)
[Tatar]
Мухәммәд г-м ирләрегезнең һәрберсенең атасы булмады, Зәеднең дә атасы түгел иде, хатынын алырга дөрестер, ләкин ул Аллаһуның расүле вә пәйгамбәрләрнең ахыргысыдыр. Аллаһ һәрнәрсәне белеп эшләүче булды. (40) Ий мөэминнәр, Аллаһуны күп зекер итегез. (41) Көннең Әүвәлендә һәм ахырында Аны мактап тәсбих әйтегез. (42) Аллаһ вә Аның фәрештәләре сезгә рәхмәт итәләр, имансызлык караңгылыгыннан чыгып иман яктылыгына кертмәк өчен, ягъни Аллаһ Коръән белән иман яктылыгын вә һидәят юлын күрсәтер, фәрештәләр исә Коръән белән гамәл кылучы мөэминнәр өчен Аллаһудан ярдәм сорап дога кылырлар, Аллаһ Коръән белән гамәл кылучы мөэминнәргә рәхмәтле булды. (43)
[Uyghur]
مۇھەممەد ئاراڭلاردىکى ئەرلەردىن ھېچبىرىنىڭ ئاتىسى ئەمەس، لېکىن (ئۇ) اﷲ نىڭ پەیغەمبىر ى ۋە پەیغەمبەرلەرنىڭ ئاخىرقىسىدۇر (اﷲ ئۇنىڭ بىلەن پەیغەمبەرلىکنى ئاخىرلاشتۇرغان، ئۇنىڭدىن کېیىن ھېچقانداق پەیغەمبەر کەلمەیدۇ)، اﷲ ھەممە نەرسىنى بىلگۈچىدۇر (سىلەرنىڭ سۆز - ھەرىکىتىڭلاردىن ھېچ نەرسە اﷲ قا مەخپىی ئەمەس) (40) ئى مۆمىنلەر! اﷲ نى کۆپ یاد قىلىڭلار (41) ئۇنىڭغا ئەتىگەن - ئاخشامدا تەسبىھ ئېیتىڭلار (چۈنکى بۇ ئىککى ۋاقىتتا پەرىشتىلەر چۈشۈپ تۇرغانلىقتىن، ئۇ ۋاقىتلارنىڭ ئەۋزىلى ھېسابلىنىدۇ) (42) اﷲ سىلەرنى قاراڭغۇلۇقتىن نۇرغا (یەنى گۇمراھلىقتىن ھىدایەتکە) چىقىرىش ئۈچۈن، سىلەرگە رەھمەت قىلىپ تۇرىدۇ، ئۇنىڭ پەرىشتىلىرى سىلەرگە مەغپىرەت تەلەپ قىلىپ تۇرىدۇ، اﷲ مۆمىنلەرگە ناھایىتى مېھرىباندۇر (43)
[Somali]
ma aha (Nabiga) Muxamad ah aabaha Ruux ragiina ka mid ah, laakiin waa Rasuulkii Eebe iyo Khatimidii Nabiyada, Eebana wax walba waa ogyahay. (40) kuwa xaqa rumeeyow xusa Eebe wax badan. (41) weyneeyana Aroortii iyo Galabtii. (42) Eebana waa kan idiin naxariista Malaa'igtiisuna idiin ducayso, si uu idiin ka bixiyo Nuurka, waana kan u Naxariista Mu'miniinta. (43)
[Italian]
Muhammad non è padre di nessuno dei vostri uomini, egli è l'Inviato di Allah e il sigillo dei profeti. Allah conosce ogni cosa. (40) O voi che credete, ricordate spesso il Nome di Allah (41) e glorificateLo al mattino e alla fine del giorno. (42) Egli è Colui Che effonde le Sue benedizioni su di voi, assieme ai Suoi angeli, per trarvi dalle tenebre alla luce. Egli è misericordioso per i credenti. (43)