همه ستایش ها-All praise 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
سورة الاخلاص - الجزء الثلاثون
Al-Ikhlas - Juz 30
[Language of the Quran-Arabic]
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ
قُلْ هُوَ اللَّـهُ أَحَدٌ ﴿١﴾ اللَّـهُ الصَّمَدُ ﴿٢﴾ لَمْ یَلِدْ وَلَمْ یُولَدْ ﴿٣﴾ وَلَمْ یَکُن لَّهُ کُفُوًا أَحَدٌ ﴿٤﴾
[Persian]
بِّسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ
بگو: خداوند، یکتا و یگانه است؛(1) خداوندی است که همه نیازمندان قصد او میکنند؛ (2)(هرگز) نزاد، و زاده نشد،(3) و برای او هیچگاه شبیه و مانندی نبوده است(4)
[Russian]
بِّسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ
Скажи, о Мухаммад, тем, которые, издеваясь, сказали, чтобы ты описал им твоего Господа: "Он - Аллах Единый и единственный. И нет у Него сотоварищей. (1) Аллах, к которому одному обращаются в нужде и для удовлетворения просьб. (2) У Него нет детей, Он не был рождён, (3) и нет Ему равного или подобного". (4)
[English]
بِّسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ
SAY: "HE IS God the one the most unique, (1) God the immanently indispensable. (2) He has begotten no one, and is begotten of none. (3) There is no one comparable to Him." (4)
[Dutch]
بِّسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ
Zeg: God is een eenig God. (1) De eeuwige God. (2) Hij baarde niet, en werd niet gebaard. (3) En niemand is Hem in eenig opzicht gelijk. (4)
[French]
بِّسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ
Dis: «Il est Allah, Unique. (1) Allah, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons. (2) Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus. (3) Et nul n'est égal à Lui». (4)
[German]
بِّسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ
Sprich: "Er ist Allah, ein Einziger (1) Allah, der Absolute (ewig Unabhängige, von Dem alles abhängt). (2) Er zeugt nicht und ist nicht gezeugt worden (3) und Ihm ebenbürtig ist keiner." (4)
[Hindi]
بِّسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ
कहो, "वह अल्लाह यकता है, (1) अल्लाह निरपेक्ष (और सर्वाधार) है, (2) न वह जनिता है और न जन्य, (3) और न कोई उसका समकक्ष है।" (4)
[Chinese]
بِّسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ
你说:他是真主,是独一的主; (1) 真主是万物所仰赖的; (2) 他没有生产,也没有被生产; (3) 没有任何物可以做他的匹敌。 (4)
[Japanese]
بِّسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ
言え,「かれはアッラー,唯一なる御方であられる。 (1) アッラーは,自存され, (2) 御産みなさらないし,御産れになられたのではない, (3) かれに比べ得る,何ものもない。」 (4)
[Spanish]
بِّسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ
DI: “Él es el Único Dios: (1) “Dios, el Eterno, la Causa Primera de Todo Cuanto Existe.” (2) “No engendra, ni ha sido engendrado; (3) “y nada hay que pueda ser comparado con Él.” (4)
[Albanian]
بِّسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ
Thuaj: “Perëndia është Një! (1) Perëndisë i drejtohen për çdo gjë! (2) (Ai) nuk ka lindur prej ndokujt, as nuk ka lindur kë, (3) dhe askush nuk i gjason Atij!” (4)
[Tatar]
بِّسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ
Әйт: әй Мухәммәд: "Ул – Аллаһ һич, тиңдәше вә охшашы булмаган ялгыз бер генә Аллаһудыр. (1) Һичнәрсәгә, һичбер мәхлукка ихтыяҗы юк бәлки һәр мәхлукның хаҗәтен үтәүче Аллаһудыр. (2) Ул һичкемне тудырмады һәм һичкемнән тудырылмады. (3) Вә һичкем Аңа тиң булмады. (Мөшрикләргә ошбу сүрәне укып төшендерергә кирәк!) (4)
[Uyghur]
بِّسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ
(ئى مۇھەممەد!) ئېیتقىنکى، ئۇ - اﷲ بىردۇر (1) ھەممە اﷲ قا موھتاجدۇر (2) اﷲ بالا تاپقانمۇ ئەمەس، تۇغۇلغانمۇ ئەمەس (3) ھېچ کىشى ئۇنىڭغا تەڭداش بولالمایدۇ (4)
[Somali]
بِّسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ
Waxaad dhahdaa (Nabiyow) Eebe waa Kali (wehelna ma leh). (1) Waana Sayid (deeqtoon). (2) Eebe wax ma dhalin, isna lama dhalin. (3) Wax la mid ahna ma jiro. (4)